Kieliopin kummitukset

Yleistä keskustelua kirjoittamisesta - haasta tai ota haaste vastaan, etsi inspiraatiota tai betaa.

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja neo-giri » Su Maalis 07, 2010 10:11 pm

Hehe, minä taas-___-"

Nyt mulla ois siis kysyttävää vuorosanaviivoista. Tuon ekan ficcinä täällä lafissa julkaisin äsken ja mesekaveri sitten kysäisi että eikös sen viivan jälkeen tule väli ja sitten vasta se itse vuorosana. Miten siis on asian laita? Ite oon nyt n.vuoden kirjoittanut ficcejä vuorosanaviivoilla ja välejä en ole viivojen jälkeen painellut... Häiritsee siis tuo asia nyt ihan mukavasti... Ja sitten näin randomisti kysyn, että kummasta -vuorosanaviivoista vai lainausmerkeistä- te tykkäätte enemmän? Eli kannattaisiko tuo mun seuraava ficci joka on aluillaan, kirjoittaa sitten lainausmerkeillä?

\/Thänks. voisin vaikka tohon ficciin nyt ne välit laittaa ja jatkossa sit vaikka kirjoitan lainausmerkeillä^^ Kieltämättä ne on selvemmät ja muutenki ehkä mukavammat.
Viimeksi muokannut neo-giri päivämäärä Su Maalis 07, 2010 10:58 pm, muokattu yhteensä 1 kerran
Gitchi Gitchi Goo !!

Avatar
neo-giri
Taustalaulaja
 
Viestit: 346
Liittynyt: Ke Heinä 01, 2009 6:03 pm
Paikkakunta: Tampere

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja gnrbu » Su Maalis 07, 2010 10:42 pm

Kyllä repliikkiviivan perään yleensä laitetaan välilyönti selkeyttämään. Useimmat kirjoittajat käyttävät lainausmerkkejä, koska niillä on helpompi osoittaa, mihin repliikki päättyy.

Avatar
gnrbu
Vuoden Kaoru
 
Viestit: 2497
Liittynyt: Ti Maalis 24, 2009 12:05 am

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja Savukerasia » La Joulu 04, 2010 10:26 am

Ja ! Onko englanninkielisessä tekstissä väliä, et onko kaks vai kolme pistettä? Koska tosi usein näkee vaan kahta, mut sit taas kun suomessa sen pitää aina olla kolme.


Mäkin haluaisin tuohon selvennyksen joltain viisaammalta osapuolelta, koska todella monissa englanninkielisissä teksteissä näkee tota kahta pistettä. Onko Englannissa sitten sama periaate, kuin suomessa, että tulee olla kolme pistettä vai poikkeaako tämä jotenkin? Katsotaanko siellä pistemäärää läpi sormien vai kuuluuko sen olla kaksi? :"D Itse nimittäin, kun kirjoitan englanninkielistä tekstiä tuppaan aina mukaan kolme pistettä ja mua jää mietityttämään onko se nyt sittenkään oikein.
"If they don’t need you, it’s okay, you do not live for other people."
— Kyo

Avatar
Savukerasia
Roudari
 
Viestit: 86
Liittynyt: To Touko 21, 2009 6:01 pm
Paikkakunta: Joensuu

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja Enya » Ti Helmi 08, 2011 9:23 pm

Ajattelin jakaa tämän sivuston muidenkin tietoisuuteen. Tuolta löytyy kattava lista yleisimmistä kirjoitusvirheistä ja näytetään, kuinka kyseiset sanat kirjoitetaan oikein. Toivottavasti tuosta on hyötyä! ^^
Don't be afraid now, don't be afraid

'Cause when the wind takes you, it takes me, too. When you change colors, I change mine, too
Try not to think and I will try, too. And when you let go, I will let go, too

Avatar
Enya
Teknikko
 
Viestit: 206
Liittynyt: Ti Kesä 16, 2009 8:58 pm
Paikkakunta: Turku

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja sunny » To Helmi 10, 2011 7:16 pm

Amor ja Hannie, olen lukenut rakasta Harry Potteria englanniksi ja siellä ainakin näin kolmea pistettä kahden sijaan. Luulisi kyseisen kirjasarjan olevan tarpeeksi luotettava tietolähde sille, että kolmea pistettä käytetään englannissakin :D Amerikasta en toki voi mennä 100% takuuseen, maassa maan tavalla.

Mutta fanfictionissa, etenkin englannin kielisessä sellaisessa, rikotaan huomattavasti enemmän täysin oikean kieliopin rajoja kuin romaanikirjallisuudessa (kuten esimerkiksi rivitys, joka on varmasti huomattavin näistä tekijöistä), joten en ihmettele jos törmää usein myös vain kahteen pisteeseen. Itse olen käyttänyt aina kolmea pistettä myös englanniksi kirjoittaessani, en ole oikeastaan koskaan ajatellutkaan, että voisi laittaa vain kaksi pistettä :')

Toivottavasti olin avuksi.
難道 是天意

Avatar
sunny
Vuoden kommentoija
 
Viestit: 177
Liittynyt: Su Syys 05, 2010 6:14 pm

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja gnrbu » Ke Marras 21, 2012 1:38 pm

Hei amberavalynfanyareniinitms, miten taipuu -nne-loppuinen sana komitatiivissa? Jos minulla on koodi ja sillä tarkenne, onko kyseessä "koodi tarkenneineen" vai "koodi tarkenteineen"?

Terveisin nimimerkki Outlookin autocorrectista hämmentynyt

Avatar
gnrbu
Vuoden Kaoru
 
Viestit: 2497
Liittynyt: Ti Maalis 24, 2009 12:05 am

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja jasper » Ke Marras 21, 2012 2:18 pm

vaikken suomea opiskele, niin oma kielikorvani väittäisi että jälkimmäinen.
ja taas
hierrät a i k a a s i verille

Avatar
jasper
Vuoden Kiyoharu
 
Viestit: 841
Liittynyt: Ti Elo 19, 2008 2:10 pm
Paikkakunta: helsinki

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja tycho » Ke Marras 21, 2012 4:29 pm

^ Väittäisin samaa. Toisaalta on esim. kumppani/kumppanit ja se taipuisi kumppaneineen, eli noin kun on ekaksi tarjottu tarkenteelle. Ja tarkenne taipuu tuossa edelläkin t:llä, ohops.

// Pilkutin väärin ollakseni vakuuttava :|
It disappears without even being able to let out a word / Was it freedom that we won?
Feeling the body temperature of my dream and I pray / Everything gets twisted


Sade hakkaa tätä maata eikä lopeta
Se vain hakkaa maata

Avatar
tycho
Vuoden moderaattori
 
Viestit: 697
Liittynyt: Ma Elo 25, 2008 12:49 am
Paikkakunta: Vantaa

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja Avalyn » Ke Marras 21, 2012 9:18 pm

^
Ehdottomasti "koodi tarkenteineen", sanoi kielikorvani heti. Kielitieteellisten perustelujen löytäminen vaati kuitenkin Isoon suomen kielioppiin tarttumisen. Aluksi epäilin, että kyse olisi siitä, että Outlook olisi erehtynyt käyttämään tarkenne-sanan konsonanttivartaloa, vaikka komitatiivissa kuuluu käyttää vokaalivartaloa. Aikani asiaa tutkiskeltuani päädyin kuitenkin siihen, että selitys löytyy pikemminkin astevaihtelusta. Sana tarkenne näyttäisi olevan esimerkiksi sanan vanne tapaan käänteisessä kvalitatiivisessa (=laadullisessa) astevaihtelussa (nn : nt) . Käänteisessä astevaihtelussa nominin perusmuoto ja partitiivi ovat heikkoasteisia (tarkenne, tarkennetta) ja kaikki muut muodot vahva-asteisia (esim. tarkenteen, tarkenteena, tarkenteelle, tarkenteelle, tarkenteineen). Outlook ei ilmeisesti tiedä, että tarkenne on astevaihtelullinen sana, joten se on muodostanut komitatiivin nominatiivin perusteella.

tychon esittämä kumppani ei ole astevaihtelullinen sana, minkä vuoksi sen vartalokonsonantistossa ei tapahdu muutoksia komitatiiviin - tai mihinkään muuhunkaan sijaan - taivutettaessa, toisin kuin tarkenne-sanan tapauksessa.

Mikäli aihe alkoi kiinnostaa, niin VISK (verkko-ISK) tarjoaa tietoa astevaihtelusta. Ja hei, jos joku minua paremmin suomen kielen morfologiaan perehtynyt ihminen nyt huomaa, että olen selittänyt ihan omiani, niin tulkaa ihmeessä korjaamaan. :D
Jossain ollessaan on jostain poissa.

    4 tykkää.
Avatar
Avalyn
Vuoden trouble
 
Viestit: 589
Liittynyt: Ma Helmi 16, 2009 10:13 pm

Re: Kieliopin kummitukset

ViestiKirjoittaja Amber » Ke Marras 21, 2012 10:46 pm

^Approved, olin tulossa puhumaan astevaihtelusta itsekin tähän. :D
Sateen jälkeen hiekkatiellä kauneus hehkuu ja kumartaa syvään.

"I think that giving up is a harder road. Walk a road that wouldn’t leave you any regrets."
- Kaoru, Dir en grey

Avatar by Ninjin.

    1 tykkää.
Avatar
Amber
Vuoden beta
 
Viestit: 1282
Liittynyt: Pe Elo 08, 2008 8:58 pm
Paikkakunta: Tampere

Edellinen

Paluu Kirjoittaminen & betaaminen

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron