Sunburn (X Japan, PG)

Tänne voi postata muulla kuin suomen kielellä kirjoitetut ficit.

Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Fanyare » Su Maalis 21, 2010 11:15 pm

Title: Sunburn
Author: Fanyare
Beta: Min lillasyster. Hon vet bättre.
Rating: PG
Warnings: SVENSKA
Genre: General, lätt angst
Summary: Toshi avgår.

A/N: (NO HUHHUH.) Okej. Först blev jag inspirerad av Muses låtens titel "Sunburn". Sedan började jag skriva nånting på svenska - eftersom jag har studentskrivningar av det här språk (i morgon... D:), men också eftersom jag har ett behov att publicera nånting.
Det här bit är kort, konstlig och random. Svenska som jag använder är inte svår.
Jag hoppas att det inte finns mycket misstag! (P.S. Te ette tiedäkään millasta rohkeutta tää vaatii multa XDD)

(Varför är det så att när jag har inte skrivit på lång tid, börjar jag skriva på främmande språk?)

// Virheet korjattu, suuret kiitokset Umille! <3

---

Jag packar mina väskor och glömmer dig.

Borde vara lätt. Inkluderat faktumet att jag kan känna ingenting.

Jag ser mitt ansikte i spegeln. Jag är ännu ung. Jag är ung men sönder, ensam... helt vilse. Jag tänker att den här känslan är nånting jag borde ha när jag fyller sextio år eller något. Jag är lite över trettio. Jag borde leva den bästa tiden i mitt liv. I stället har jag en stor känsla av att den bästa tiden i mitt liv har just slutat.

Sådant är livet.

Det är helt olikt med oss, tänker jag. Med oss musiker. Vårt jobb är att ta risker. Vi har en möjlighet att göra nånting vi älskar, älskar att göra. En ovanlig möjlighet att förändra sig till absolut glädje och inspiration på scen. Det är nånting man kan inte klä till ord. Men vi musiker måste också acceptera ett faktum; allt som blir självklart för oss troligen försvinner när vi minst väntar på det.

Jag accepterar det. Jag har alltid accepterat.
Det är världens sätt att göra saker rättfärdiga.

Musiken blev för viktig. Under femton år har jag varit ingenting annat än ett verktyg. En röst. Jag har inte varit en person. På en sätt har jag - men min roll som sångare var viktigare. Mycket viktigare. Och till slut hade jag spelat min roll så länge (och bra) att det inte var möjligt att sluta.

Jag tittar djupare in i min spegelbild.

Det finns redan flera skrynklor i mitt ansikte. De är skrynklor som jag har skaffat under de här femton åren. Under en tid då jag inte levde mitt eget liv.

Kalla kårar.

Vem fan är jag?
Vem tittar på mitt ansikte i spegeln?

Jag skyller inte på dig. Du gjorde vad du gör bäst.

Det är bara, att... allt har avdunstat. Till och med jag.

(Man borde aldrig komma för nära solen.)
Viimeksi muokannut Fanyare päivämäärä Ke Marras 23, 2011 7:58 pm, muokattu yhteensä 3 kertaa
Come to me
just in a dream
Come on and resque me

Avatar
Fanyare
Taustalaulaja
 
Viestit: 332
Liittynyt: To Elo 14, 2008 5:59 pm
Paikkakunta: Tampere

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Enya » Pe Maalis 26, 2010 5:27 pm

Aa, luin tämän jo silloin pari päivää sitten ja olisin jo silloin halunnut kommentoida tätä jotenkin, mutta siihen ei kuitenkaan ollut aikaa. Ja ajattelin myös kommentoida aluksi ruotsiksi, mutta laiskuus iski. D:

Täytyy kyllä antaa sinulle rispektiä siitä, että olet kirjoittanut ruotsiksi. Aluksi en edes huomannut, että tämä on ruotsia, mutta sitten kun tajusin sen, niin hämmennyin aika lailla. Tämä sitten on se ensimmäinen ruotsinkieleksi lukemani fanfic – enkä muutenkaan liioin vieraile tällä osastolla, mutta niin… siihen kommenttiin kenties?

En muistaakseni ole lukenut aikaisemmin tekstejäsi, vaikka kirjanmerkkeinä kirjoitelmiasi onkin ollut jo hyvän aikaa. Olen vain kuullut, että olet taitava kirjoittaja ja kirjoitat usein Eksuista, joten pakkohan sitä oli katsastaa, millainen teksti Sunburnin takaa paljastuisi, ihan alkutietojenkin perusteella

Pidin tekstin ideasta – pohjaideahan tuli ilmi jo heti ensimmäisessä lauseessa, ja juuri ensimmäinen lause koukutti minut niin pahasti, että oli pakko jatkaa lukemista. Tekstisi oli myös pohdittavaa ja ajatuksia herättävää: ei siis ollut ihme, että aloin itsekin pohtia samoja asioita kuin Toshi.
Kukapa ei olisi joskus katsonut peilistä ja miettinyt, kuinka nopeasti vuodet ovat kuluneet jne. Joten pystyin helposti kuvittelemaan Toshin katsomaan peilikuvaansa ja pohtimaan omaa elämäänsä. Tuossakin kohdassa minua jäi mietityttämään se, miksi Toshi oli pakkaamassa laukkujaan ja mikä oli johtanut tuohon hetkeen, josta kirjoitit. Kyllä, tässä voi aika selkeästikin ja rivien välistä ymmärtää, että jokin ihmissuhde on saanut Toshin pohtimaan noita asioita. Hän halusi unohtaa jonkun eikä tuntenut mitään. Kenet hän halusi unohtaa, miksi ja mitä oli tapahtunut? Vaikka tuo kohta jäikin omalla tavallaan vaivaamaan minua, niin se ei häirinnyt lukukokemusta lainkaan. Oikeastaan pidin siitä, että juuri tuo kohta jäi avoimeksi – siinä saa jokainen lukija spekuloida itselleen taustoja ja vastauksia kysymyksiinsä.

Pidin erityisesti lauseesta ”Sådant är livet”. Se erottui tekstistä, ei vain erottelunsa, vaan myös karun yksinkertaisuutensa vuoksi. Lause maistui aavistuksen katkeralta, mutta itse kuulin tuossa väsymyksen ja rasituksen, joita Toshi luultavastikin tunsi tilanteen vuoksi.

Jos vielä käyttäisin quotea muutaman lauseen kanssa samasta syystä kuin edellisenkin kohdan.

-- allt som blir självklart åt oss troligen försvinner när vi minst väntar på det.


Niin, toimi mielestäni tekstissä paitsi omana lauseenaan, niin myös heijastellen tapahtunutta, joka ei tekstistä (ainakaan omiin silmiini) näkynyt. Voi toki olla, että tähän aikaan minulta on mennyt jotain ohi… Joskus itsestään selvät asiat voivat todellakin kadota, kun sitä vähiten odottaisi, ja silloin huomaa niiden arvon. Ehkäpä Toshi on juuri ymmärtänyt saman asian ja juuri se on saanut hänet pohtimaan asioita.

Pidin myös todella paljon tästä kohdasta, sillä myös tämä kohta voidaan tulkita mielestäni eri tavoilla, ja tämä kohta todella kiehtoo minua (kuten myös edellisetkin kohdat):

Jag accepterar det. Jag har alltid accepterat.


Tässä kohtaa minusta tuntui todella siltä, ettei Toshi enää niinkään puhunut siitä, mistä edellinen quote kertoo. Ne kyllä liittyvät yhteen, mutta… tulkintatavat ja taustat. Olen todellakin sitä mieltä, että juuri tuonkaltaiset lausahdukset viittaavat Toshin pohdintojen kautta menneisyyteen. Ja tässä välissä on pakko sanoa se, että nyt minua kiinnostaa yhä enemmän, mitä on tapahtunut ennen tekstin kuvaamaa tapahtumaan.

Jäin itsekin joksikin aikaa miettimään sitä, mitä Toshi tekstissä mainitsi: ettei hän ole koskaan ollut persoona vaan laulaja. Ja niin karulta kuin tuo kuulostaakin, niin niinhän se on. Ihmiset näkevät lavapersoonan, muusikon, mutta todellinen henkilö on silti tuntematon. Se tekee laulajista yms. laulajan – syvyys jää useimmiten huomioimatta. Aaa, tuon selittäminen tuntuu hankalalta, mutta toivottavasti jollain tapaa ymmärsit, mitä tarkoitan! :’D
Pidin myös tuossa kohdassa siitä, kuinka Toshi sanoi, että kun on pitkään esittänyt, niin on vaikea lopettaa. Niinhän se on monenkin asian kohdalla: kun esittää muuta kuin on, on vaikea luopua roolihahmostaan ja olla taas oma itsensä. Tässäkin kohdassa aloin pohtia tekstin taustoja, joten koukuttavuus pysyi koko ajan kohdallaan. Mutta oikeasti – mistä Toshi puhui, kun sanoi, ettei ollut vihainen ja että toinen oli tehnyt, miten parhaaksi näki. Kyllä, minulla on omat teoriani siitä, ketä Toshi puhutteli, mutta sillä ei ole merkitystä tekstin kannalta.

Pidin myös todella paljon sitä, kuinka Toshi esitti kysymyksiä itselleen että samalla lukijalle. Se herätti entistä enemmän ajatuksia, ja voin myöntää, että juuri ajatuksia herättävät tekstit ovat suurin rakkauteni – en todellakaan jaksa lukea tekstiä, joka ei herätä mitään ajatuksia tai kysymyksiä.

Oli myös hienoa, että tekstin nimi kävi ilmi myös tekstissä. Kyllä, otsikko oli harhaanjohtava ja luulin itsekin aluksi, että kyseessä on englanninkielinen teksti, joten olin todella helpottunut, kun viimeisessä lauseessa nimi esiintyi myös ruotsinkielellä.

Jos jotain sanoisin tekstistä rakenteellisesti, niin en jaksanut kiinnittää juurikaan huomiota kielioppiin – ei se kuitenkaan aivan silmille hyppinyt, joten suurempia virheitä siinä tuskin oli.
På en sätt har jag - men min roll som en sångare var viktigare.

Itse kirjoittaisin tuon som sångare. (Voin toki olla väärässäkin...)

Ja sitten vielä lyhyesti sulkeet, koska kyseinen seikka on aina mieleeni. Olet käyttänyt sulkeita todella hyvin, ja tekstin pituuteen verrattuna hyvin (ei liikaa eikä liian vähän vaan juuri sopivasti). Sulkeiden sisältö on myös hyvin valittu eikä siinä ole turhia jorinoita vaan juuri se oleellinen, joka kuulostaa ja näyttää hyvältä sulkeiden sisällä.

Toivon todella, että tähän tulisi mutiakin kommentteja – vaikka ruotsinkieli varmasti pelottaakin lukijoita, niin oli todella hienoa, että laitoit tämän tekstin tänne. Tulipa samalla itsekin harjoiteltua ruotsia. Tack! ^^
Don't be afraid now, don't be afraid

'Cause when the wind takes you, it takes me, too. When you change colors, I change mine, too
Try not to think and I will try, too. And when you let go, I will let go, too

Avatar
Enya
Teknikko
 
Viestit: 206
Liittynyt: Ti Kesä 16, 2009 8:58 pm
Paikkakunta: Turku

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Fanyare » Ti Maalis 30, 2010 11:43 am

Enya, kiitos paljon kommentistasi! 8D

Ihan hyvä, että kommentoit suomeksi, en tiedä mitä kommentin vastaamisesta ruotsiksi olisi tullut! XD Tämänkin kanssa haparoin tosi monessa kohdassa. Onneksi on ruotsia osaava pikkusisko, joka tarkasti eikä ihme kyllä löytänyt kuin pari virhettä.

Heijoo, Lafissa ei pahemmin ruotsificcejä näy. Harmi, fanficit olisivat nimittäin aivan mahtava tapa oppia tuotakin kieltä. Ja kun olen varma, että moni täällä kuitenkin osaa ruotsia paremmin kuin minä. :DD Ehkei ruotsiksi kirjoiteta kommenttien puutteen takia? Kirjoittamalla itse (ja lukemalla) kuitenkin oppii, kannattaisin siis vieraskielisten ficcien lisäämistä ja lafilaisten sivistämistä sitä kautta. ... Taisin itse muuten vielä käyttää ruotsin YO-kokeessa jotain sanaa jonka olin oppinut tätä kirjoittaessani! 8D Coool.

Jepjep, kirjoitan usein Eksuista - itse asiassa olen kirjoittanut lähes vain ja ainoastaan niistä tässä... viiden vuoden ajan XD Miksköhän mulla on muuten tämmönen jaaritteluvaihe päällä nyt. Muttahei, vähän siistiä kuulla että mun tekstejä on sulla kirjainmerkeissä! *__*

Ihanaa, että koukutuit tähän jo ekan lauseen perusteella. Itse asiassa tuo eka lause vaan jostain pulpahti yhtäkkiä mieleeni, heitin sen paperille ja rupesin sitten siitä jatkamaan.
Jep, jokainen voi tämän ficin kohdalla tehdä omat päätelmänsä siitä, mihin tämä sijoittuu. Mutta paljastan kuitenkin tässä, että itse ajattelen tämän ficin kertovan nimenomaan siitä hetkestä, kun Toshi jättää X:n. Ja tämän ficin "du":n olen ajatellut Yoshikiksi. Uskon kuitenkin, että muillakin asetelmilla tästä ihan mielenkiintoinen tulee. Tyyliin pienellä muokkauksella tähän saisi toimivan Toshi - Masaya -asetelman. Kun vaihtaisi "femton år":in "tolv år":iin. :o

Hyvä kuulla, että katkeruus, väsymys ja rasitus välittyivät tästä.

Tuo "allt som" -lause. Ajattelin, että siinä tuo, tai ainakin yksi niistä asioista, joka katoaa, on juuri oma persoona - se persoona, joka nauttii musiikista paljon sen muusikko-roolin alla. Toshi kertoo tässä olleensa vain ääni, pitäneensä laulajan roolia yllä jatkuvasti. Muusikoilla on tilaisuus tehdä 24/7 jotain mitä rakastavat yli kaiken, saada suosiota ja kaikkea, ja sillä on hinta. Toshi muuttui pelkäksi muusikoksi. Luultavasti myös sen takia, että X:n treenitahti nyt on mitä on, mihin liittyi tämän ficin yksi kohta "Jag skyller inte på dig". Hän ei kuitenkaan syyttänyt siitä sitä tiettyä henkilöä vaan maailmaa ja sitä miten houkutteleva aurinko on ennen kuin siihen palaa kiinni.

Toivottavasti en nyt availe liikaa. Tiedettäköön kuitenkin, että kirjoittajan mielipide ei ole ainoa oikea, tämänkin tekstin tarkoitus voi vaihdella lukijoiden silmissä.

Otsikko oli englanninkielinen lähinnä siitä syystä, että en ollut varma mitä auringonpolttama on ruotsiksi XD Mietin aluksi onko se "Solbrunnen" mutta niin... en ole varma. Kysyin siskoltakin eikä sekään tiennyt, joten päätin olla antamatta huono-ruotsi-vaikutelmaa heti otsikossa XD

Jahei, olet muuten oikeassa, se taitaa olla "som sångare"! Kiitos, korjaan sen 8D

Toi vika lause jotenkin näytti paremmalta sulkeissa kuin ilman niitä. Ehkä se olisi ilman sulkeita antanut jotenkin liian valmiin ja silotellun vaikutelman. Koska Toshi on tässä kaikkea muuta kuin siloteltu, pikemminkin rikkinäinen ja eksyksissä. Ja tuo sulkeissa oleva pätkä on kuin hänen alitajunnastaan tai jostain. Semmoinen jälkivaroitus. Hyvä että sulkeet toimi sulle!

Niin ja vielä toistamiseen, ihan hirrrveän suuri capslock-KIITOS kommentista! *___* <3 Och varsågod!
Come to me
just in a dream
Come on and resque me

Avatar
Fanyare
Taustalaulaja
 
Viestit: 332
Liittynyt: To Elo 14, 2008 5:59 pm
Paikkakunta: Tampere

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja gnrbu » Ma Syys 20, 2010 12:32 am

Koska olen tänään kuunnellut puoli päivää Neran ja Umin ruotsia (okei, eivät ne oikeasti puhuneet sitä kuin pari kertaa... mutta sainpa vedettyä väliin pari ja ja:ta), koen olevani nyt tarpeeksi itsevarma lukemaan ja kommentoimaan tätä. Toivottavasti sinäkin muistat vielä kirjoittaneesi tämän. x) (Eilen matkalla baariin: "Miksei kukaan kirjoita songficcejä Musesta? ...hei, mähän olen kirjoittanut songficin Musesta!")

Olit ihan oikeassa, käyttämäsi ruotsi oli sen verran helppoa, että pysyin hyvin perässä, vaikken olekaan opiskellut ruotsia enää moneen vuoteen. ^^

Ficissä ei ollut paritusta, ja Toshi tuntuikin kohdistavan tämän pienen purkauksensa lähinnä itselleen. Tämäntyyppisissä ficeissä lähtötilanne on yleensä se, että päähenkilö on tullut jätetyksi ja ranttaa exälleen, joten oli aika piristävää vaihtelua, että Toshi otti kohteekseen jonkun yksittäisen henkilön sijasta musiikkiteollisuuden ja muusikon elämän yleensä. Vasta ihan lopussa osoitettuun kaksi lausetta "sinulle". Oletan sen olevan Yoshiki, koska, no, kukapa muukaan häntä olisi piiskannut elämään "pelkkänä äänenä"?

Oletan myös otsikon ja viimeisen lauseen aurinkojen viittaavan menestyksen tavoitteluun. Toshi-parka taisi polttaa itsensä yrittäessään saavuttaa enemmän kuin koskaan halusikaan.

Avatar
gnrbu
Vuoden Kaoru
 
Viestit: 2497
Liittynyt: Ti Maalis 24, 2009 12:05 am

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Fanyare » Ma Syys 20, 2010 2:33 pm

gnrbu: XDDD Enpä tiedä, olisinko lauantain tilassani kyennyt muistamaan tätä! Lauantaina ajattelin You stole my overturea, tämän muistin sitten vasta myöhemmin :D Tilanne oli siis paha. Olen kuitenkin känni-itseni kanssa samaa mieltä siitä, että Muse-songficcejä voitaisiin kirjoittaa enemmänkin. Bändillä on monipuolisesti aiheita rakkaudesta, aina pakkomielteisyydestä siihen rakastuneimpaan, omistautuneimpaan rakkauteen.
Tämä ficci ei liity itse kappaleeseen niin vahvasti kun aiemmin mainittu ficcini, mutta nimi inspiroi. Hassua on, että kun on kirjoittanut songficin, jossa ei ole kappaleesta muuta kuin nimi, alkaa usein silti nähdä lyriikat uudesta näkökulmasta, ficciin liittyvänä.
Olet oikeassa "sinä":n henkilöllisyydestä. Ja kyllä, otsikko ja viimeinen lause liittyvät juuri menestyksen tavoitteluun ja siihen, miten kaikki lopulta kostautuu eikä elämään enää muuta mahdukaan. Kommenttisi viimeinen lause kiteyttää tämän ficin aika täydellisesti. Toshin tilanne on ironinen; hän on palanut kiinni elämään, jossa hänen sydämensä oli vain puoliksi mukana.
Kiitos paljon kommentistasi! <3
Come to me
just in a dream
Come on and resque me

Avatar
Fanyare
Taustalaulaja
 
Viestit: 332
Liittynyt: To Elo 14, 2008 5:59 pm
Paikkakunta: Tampere

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Umi » Ma Syys 27, 2010 10:54 am

Mitä kaikkea sitä löytääkään kun on itsekäs ja tekee haun omalla nimellään... 8D Halusit tai et, saat nyt kunnian ficcikommentointitaukoni päättämisestä.
Ensinnäkin, hatunnosto sinulle siitä, että uskaltauduit julkaisemaan tämän täällä. En tiedä, riittäisikö oma rohkeuteni vastaavaan.
X Japan ei minulle ehkä ole mikään maailman läheisin fandom, mutta mielestäni Toshi sopi tähän rooliin kuin naula silmään (...siis hetkinen), ja tarina rakentuu erittäin onnistuneesti Sunburnin ympärille. Pystyn miltei aistimaan kappaleen melodian lauseiden soljunnan lomasta.

Kuten tuossa ylempänä tulikin jo mainittua, on hienoa, että tässä siirrytään suurista kokonaisuuksista lopulta asian ytimeen, siihen, mistä on oikeasti kyse. Kaiken alkuperustelun jälkeen suhteen päättyminen tuntuu suorastaan itsestäänselvyydeltä. Olen tullut lukeneeksi useamman ficin, jossa on vastaavanlainen, kenties yllätykseksikin tarkoitettu loppuvääntö, ja riski sen epäonnistumiselle on aina melko suuri. Mutta koska tässä, kuten tulikin jo mainittua, aiemmin kerrottu tukee tätä lopun väännähdystä, saa se lukijan vain näkemään niin sanotun suuremman (pienemmän?) kuvan ja ymmärtämään aiemmin lukemansa täysin uudella tavalla.

Pakko kuitenkin sanoa, että tulin törmänneeksi kirjoitusvirheisiin, jotka aiheuttivat sen, että ainakin oma lukukokemukseni jossain määrin tökki.
Inkluderat fakten att jag kan känna ingenting.

Faktumet. Fakten kuulostaa lähinnä ruotsinnokselta englannin kielen fact-sanasta, eikä sellaista ole olemassakaan.
Jag tittar på mitt ansikte i spegeln.

Okei, tässä on kyse ennemmin mieltymyksistä - titta (katsoa) on hieman puhekielisävytteinen tässä asiayhteydessä, ja mielestäni ser (nähdä, katsoa) sopisi tyylillisesti paremmin tekstiin sen vaikuttaessa kypsemmältä ja sellaiselta valinnalta, jonka yli 30-vuotias mies todennäköisemmin tekisi.
... hel vilse.

Helt vilse. hel vilse = kokonainen eksynyt.
Jag tänker att den här emotion är nånting jag borde ha när jag fyller sextio år eller något.

Mieluummin känslan. Emotion on lainasana englannista, ja tulisi taivuttaa tässä emotionen.
Jag borde leva den bästa tid i mitt liv.

Tiden.
I stället har jag en stor känsla att den bästa tiden i mitt liv har just slutat.

Känsla av att.
Musikerna.

Musikerna viittaa muusikoihin yleisesti, tarkoittaen käännettynä "muusikot". Oikeampi valinta olisi jotain tyyliin "Med oss musiker."
En ovanlig möjligheten att transformera till absolut glädjen och inspiration på scen.

Möjlighet. Transformera on lainasana englannista, paremmin sopisi förvandla. Ja mitä tässä on tarkoitus edes muuttaa? Tuntuu siltä, että lauseesta puuttuisi sana. Glädje.
Men vi musiker måste också acceptera en fakt; allt som blir självklart åt oss troligen försvinner när vi minst väntar på det.

Ett faktum. Självklart för oss.
Under femton år har jag varit ingenting annan än en verktyg.

Annat. Ett verktyg. Jep, utrum ja neutrum eivät ole suomenkielisten kavereita. Usko pois, minä tiedän - olen taistellut niiden kanssa ensimmäiseltä luokalta lähtien.
Jag tittar djupare i min reflektion.

In i min. Ja ruotsinkielisempi vastine reflektionille sopisi ehkä tähän paremmin - återspegling, spegelbild.
Det finns redan flera skrynklar på mitt ansikte. De är skrynklar som jag har skaffat under de här femton år. Under en tid där jag inte levde mitt eget liv.

Skrynklor i mitt ansikte. Skrynklor. Dessa femton år/de här femton åren. En tid då.
Kalla vågarna.

Kylmät aallot? Vågor. Jos tällä tarkoitetaan kylmiä väreitä, on se kalla kårar.
Till och med mig.

Till och med jag.

Ja vielä nippelitietoa tähän loppuun: tämän kirjoittaminen kesti noin 12 Sunburnia (ja vahingossa myös muutaman Supermassive Black Holen).
Mind the gap between the train and the platform.

    1 tykkää.
Avatar
Umi
Teknikko
 
Viestit: 137
Liittynyt: Ke Helmi 04, 2009 5:29 pm

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Fanyare » Ke Syys 29, 2010 12:37 pm

Umi, taisin koko ajan odottaa puoliksi kauhulla, löydätkö joko sinä tai Nera tämän ficin! :DD

Rohkeutta tämän julkaiseminen todellakin vaati, en sitten tiedä mikä lopulta sai mut painamaan "lähetä"-nappia. Ehkä YO-kirjoitusten rinnalla kaikki tuntui pieneltä. Ruotsinkielisen ficin jälkeen en kyllä pelkää enää julkaista oikein mitään, sen voin sanoa :D
Hienoa, että tämä sopii Sunburn-biisiin! Siinä biisissä on jotenkin katkera kaiku, joka sopii myös tähän ficciin.
Hyvä, että pidit itse tarinasta ja ratkaisuistani sen suhteen. Vaikka listasi ruotsin virheistä on hyvin pitkä! XD Ihan hirveän iso capslock-KIITOS siitä, että näit noin paljon vaivaa! Palaan noihin korjauksiisi varmasti, jos joskus kirjoittelen jotain pidempää juttua ruotsiksi. Tuossa quottaamassasi transformera-lauseessa tarkoitus oli kertoa, että muusikoilla on tilaisuus muuttua pelkäksi iloksi ja inspiraatioksi lavalla. Katsoin sanakirjasta äsken, että paikalla olisi pitänyt olla "förandra sig" tai jotain sen suuntaista. Huolimattomuusvirhe siis! Näin yleisesti ottaen olen tainnut nojata liian paljon englantiin ruotsia kirjoittaessani. Ja kylmiä väreitä tarkoitin, kalla kårar siis.
Saat olla ylpeä siitä historiallisesta saavutuksesta, että onnistuit opettamaan mulle ruotsia :D Kiitos paljon kommentistasi!
Come to me
just in a dream
Come on and resque me

Avatar
Fanyare
Taustalaulaja
 
Viestit: 332
Liittynyt: To Elo 14, 2008 5:59 pm
Paikkakunta: Tampere

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja shy-rebel » La Maalis 26, 2011 1:22 pm

Gichigichi yaya dada~

Tässä samalla kun etsin kirjoitusten jälkeistä elämää Moulin Rouge-musiikin tahdissa, voisin kirjoittaa tähän kommentin. :D Olin juuri ajatellut olla kommentoimatta mitään kirjoitusten jälkeen, mutta sitten huomasin tämän ficin. Pakkohan tässä on siis ainakin yrittää saada jonkinlaista palautetta aikaiseksi. ;D

Olin yllättynyt, että sinultakin löytyy ruotsinkielinen ficci! : D Selailin tässä yksi päivä ficciosastoja aikani kuluksi, kun löysin tämän. Kenties tuo ficcisi nimi on hämännyt minua tähän asti, sillä luulin tämän olevan englanninkielinen. xD Mutta siis kannatti katsoa tätä ficciä vähän lähempää ja yllättyä iloisesti, sillä ruotsin kieli on ihanaa luettavaa! ^^ Hienoa siis, että olet päättänyt kokeilla ruotsiksi kirjoittamista! ;)

Vaikka X Japan olikin aikoinaan yksi ensimmäisistä jrock-bändeistä, joiden musiikin kautta tutustuin japanilaiseen rockmusiikkiin, en omasta mielestäni ole kauhean montaakaan ficciä lukenut bändistä. Tai sitten muistan väärin. :”D Mutta vähäinen Eksu-ficcien lukeminen ei haitannut minua, koska tiedän kuitenkin, kuka Toshi on kyseisestä bändistä. x)

En ole myöskään tuota Musen biisiä kuullut, joten täytynee kuunnella se tässä samalla, kun tätä kommenttiani jatkan. ;D

*laittaa Sunburnin soimaan*

Enpäs tosiaan ole ennemmin tätä kuunnellut, mutta mielenkiintoiselta kuulostaa. Sopii tähän tekstiin huomattavasti paremmin kuin El Tango de Roxanne tuolta Moulin Rougen soundtrackilta. ;D Tykkäsin, että tuolla Musen musiikkivideolla esiintyvä peiliteema oli tässäkin esillä, vaikkakaan Toshi ei ihan hajottanut kapistusta. Mutta siis joo, hyvin valittu kappale ja tästä ficistä tosiaan näki, että olet inspiroitunut biisistä paljon. ;D Samanlaista haikeaa kaikua tässä ja tuossa biisissä mielestäni esiintyi. (:

Mutta varmaan sitten itse ficciin…

Tykkäsin tästä tosi paljon jo ihan senkin takia, että tämä oli ruotsiksi! :) En oikeastaan voikaan kuvitella tätä millekään muulle kielelle nyt, kun olen lukenut tämän muutamaan otteeseen ruotsiksi. Ruotsin kieli sopii tähän hyvin, ja olisi hienoa, jos vaikka innostuisit kirjoittelemaan lisääkin ficcejä ruotsiksi. ;)

Ficcisi oli mielestäni eheä kokonaisuus, jota oli helppo lukea. Toshin tunteet tulivat hyvin esille alusta loppuun, tykkäsin siitäkin, että hän pohti ikäänsä kuin kokisi jonkinlaista kolmenkympin kriisiä. Mutta tuota mahdollista ikäkriisiäkin oli kuvailtu nätisti sitä kautta, että Toshi heräsi pohtimaan, kuka hän tosissaan on ja olisiko vielä jotain, mitä hän voisi tehdä. Ensimmäisessä kappaleessa oli mielestäni eniten sellaista katkeransuloista asennetta elämää kohtaan nimenomaan tämän lauseen ansiosta:

Sådant är livet.


Lyhyydestään ja ytimekkyydestään huolimatta tuo lause sopi tuohon ensimmäisen kappaleen loppuun todella hyvin! ^^ Se tavallaan päätti pohdinnan iästä yksinkertaiseen toteamukseen, jota ei hirveästi voi kieltää.

Mietin myös sitä, kenelle Toshi oikeastaan kohdistaa sanansa. Heti tuli mieleen Yoshiki, mutta kuka tuo toinen henkilö oikein onkaan? o.O Varmasti joku X Japanista, kun musiikki tulee tässä tekstissä kuitenkin niin vahvasti esille toisena ongelmakohtana päähenkilön suhtautumisessa minäänsä, elämäänsä ja tähän toiseen henkilöön. Musiikin mainitseminen toi mieleeni sen, että Toshi olisi kokenut itsensä jopa riittämättömäksi. Ettei hän ollut muuta kuin laulaja tälle toiselle henkilölle, jota ilmeisesti rakasti enemmän kuin oli kertonut.

Det finns redan flera skrynklar på mitt ansikte. De är skrynklar som jag har skaffat under de här femton år. Under en tid där jag inte levde mitt eget liv.


Surullisesta päätöksestään huolimatta oli hienoa, että Toshi pohti minuuttaan ja päätti etsiä itsensä, vaikka se vaatikin lähtemistä tutusta ja turvallisesta ympäristöstä. Tuosta kappaleesta tosin tulee sellainenkin fiilis, että Toshi olisi vähän katkera noista menetetyistä viidestätoista vuodesta, jotka ovat kuluneet muuhun kuin itsensä etsimiseen.

Tykkäsin myös tuosta viimeisestä lauseesta, joka toimi hyvin päätöksenä tälle tekstille. Siitä tuli vähän mieleen taru Ikaroksesta, mutta se sai minut myös pohtimaan, olisiko samalle lauseelle käyttöä musiikkibisneksessä ja julkisuusmaailmassa. Tavallaan kun Toshikin joutui liian lähelle aurinkoa ja näyttää nyt menettäneen jotain. Viimeinen lause oli siis mielestäni aika tulkinnallinen hyvässä mielessä. ;)

Jees, tässä taisi olla kaikki tältä erää. Toivottavasti tämä kommenttini kelpaa! ^^ En muuten ole tainnut ennen kommentoidakaan sinun ficcejäsi nyt kun näin äkkiseltään mietin. ;D Kiitos sinulle kuitenkin tästä hienosta ficistä, johon ruotsin kieli sopi oikein kauniisti välittäen hahmonsa ajatukset ja tunteet tällekin lukijalle oikein sujuvasti! Tätä oli ihana lukea! ♥

P.S. Psst, voisit muuten katsoa, oletko varmasti korjannut kaikki nuo Umin huomauttamat virheet. ;) Olin bongaavinani vielä muutamia korjaamattomia kohtia…
また夢で思い出す, ここから君だけ消え去り...

Galileo Galilei - Oh, Oh

    2 tykkää.
Avatar
shy-rebel
Vuoden double
 
Viestit: 529
Liittynyt: Ma Syys 29, 2008 6:25 pm
Paikkakunta: far away from you

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Fanyare » To Maalis 31, 2011 12:54 pm

shy-rebel, ihanaa että kommentoit!

Onnea kirjoitusten jälkeisen elämän etsimisessä, se on paikoitellen vähän hankalaa! :D Hyvät keinot sulla ainakin, Moulin Rouge on hurmaava leffa (ROOOXANNE!). Muttajoo, sitten itse ficciin! Itse asiassa mun piti alunperin tehdä nimestä ruotsinkielinen, mutten sitten uskaltanut kun en ollut varma muodosta. Nyt se ainakin osoittaa vahvemmin yhteyttä Musen kappaleeseen. Aika jännää muuten, että löysit videolta tässäkin esiintyviä asioita, koska mä en ole edes nähnyt tuota videota. :o Täytyypi katsoa. *katsoo* Joo, kyllähän siinä samanlaisuutta oli! Peilissä kurkisteleva Matt Bellamy olisi tässä ficissä varmaan ollut Yoshiki. Toshi katsoisi peiliin ja näkisi Yoshikin, koska Yoshiki on tehnyt hänen elämästään sellaista mitä se on viidentoista vuoden ajan ollut.
Ruotsin kieli on alkanut pikkuhiljaa tasaisesti kadota mun päästä - mutta mikäli mulla tulee oleen koulussa jotain pakollisia ruotsin kursseja, voisin koittaa elävöittää kyseistä kieltä taas ficin merkeissä. Tätä oli kyllä hauska kirjoittaa, hyvä että tätä oli kiva ja helppo myös lukea!
Kuten olit itsekin miettinyt, ja kuten äsken vihjasinkin, olen ajatellut Yoshikin tähän toiseksi henkilöksi. Musta on jännää pohtia Toshia tältä kannalta, laulajana joka halusi kuitenkin ehkä välillä jotain muuta, joka oli epävarma uravalinnastaan, joka ei aina X Japanissa laulaessaan ollut onnellinen. Jos Yoshiki ei olisi kääntänyt Toshin päätä bändin suhteen, Toshi olisi lähtenyt opiskelemaan lääkäriksi, ja musta tuntuu että se kaipuu on läsnä Toshin elämässä - kaipuu tavalliseen elämään. Jännä, että sä löysit tästä myös Toshin yksipuolisten romanttisten tunteiden merkkejä, itse olin ajatellut Toshin ja Yoshikin suhteen ihan vain ystävyydeksi. Mutta tulkintoja on monia, eivätkä ne vääriä ole.
Mahtavaa, että liitit tähän Ikaroksen tarun - tämä on vähän kuin moderni musiikkibisnekseen sijoittuva vertauskuva siitä. Ihanaa, että viimeinen lause herätti pohdintoja. :)
Niin ja joo, itse asiassa olin ajatellut pitkään korjata nuo Umin huomauttamat virheet, mutta, häpeäkseni, se aina vaan siirtyi eteenpäin johonkin hamaan tulevaisuuteen... Nyt sain vihdoin itseäni niskasta kiinni, kiitos muistutuksesta. :D
Mahtavaa että löysit tän ficin ja vielä tykkäsit. Kiitos aiiiivan ihanasta kommentista! <3
Come to me
just in a dream
Come on and resque me

    2 tykkää.
Avatar
Fanyare
Taustalaulaja
 
Viestit: 332
Liittynyt: To Elo 14, 2008 5:59 pm
Paikkakunta: Tampere

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Avalyn » Su Kesä 30, 2013 8:55 pm

Päätin vihdoin ja viimein korjata sen epäkohdan, etten ole kommentoinut ainuttakaan ficciäsi, vaikka olen lukenut useita tuotoksiasi ja tykännyt niistä kaikista. Kaikkein eniten olisin tietysti halunnut saada kirjoitettua kommentia A Human Bodyyn, mutta se on sen verran mittava projekti, että siihen on varattava huomattavasti enemmän aikaa. Mutta kyllä minä vielä joskus AHB:täkin kommentoin!

Muistan pitäneeni tästä ficistä, kun luin tämän vuonna 2010, heti julkaisun jälkeen. Muistan pitäneeni tästä ficistä, kun luin tämän toisen ja kolmannen kerran joskus myöhemmin. Ja kyllä, pidän tästä ficistä yhä. Näin neljännen lukukerran jälkeen lienee jo varsin turvallista todeta, etteivät aika tai lukukertojen määrä onnistu haalistamaan tämän ficin upeutta. Tässä ficissä on jotain sellaista, joka puhuttelee vuodesta ja lukukerrasta toiseen, ja se jos mikä on hyvän fiktion tunnusmerkki.

En ole lukenut aikoihin yhtään mitään ruotsiksi, joten ruotsinkieliseen tekstiin sukeltaminen ei sujunut aivan niin sujuvasti kuin silloin, kun luin tämän ficin ensimmäistä kertaa ja ruotsin kieli oli vielä tuoreessa muistissa. Siitä huolimatta olen ehdottoman tyytyväinen siihen, että päätit kirjoittaa tämän ficin ruotsiksi englannin tai suomen sijaan. Ruotsi on kaunis kieli, ja aivan liian harvoin fanifiktiossa esiintyvä. Lisäksi olen sitä mieltä, että ruotsin kieli sopii runollisuutensa vuoksi erinomaisesti kaikkiin surullisiin tai haikeisiin teksteihin. Sanoisinkin, että tämän ficin kohdalla kielivalinta toimii melankolista tunnelmaa entisestään vahvistavana tekijänä.

Kuten sanottu, ruotsi ei ole nykyään enää kovin vahvana mielessäni, joten en voi pahemmin kommentoida ficin oikeakielisyyttä. Ruostuneet kielioppisilmäni eivät kuitenkaan bonganneet mitään virheellisen oloista, eikä mikään rakenne tai ilmaisutapa vaikuttanut omituiselta. Mitä käyttämääsi sanastoon tulee, se oli minusta tasoltaan juuri sopivaa lukiossa oleville tai sen käyneille lafilaisille. Jouduin tarkistamaan muutaman sanan nettisanakirjasta, mutta en liian montaa. Toisaalta kieli ei myöskään vaikuttanut tahallisen helppolukuiseksi tehdyltä, mikä oli minusta hyvä, sillä liian helposta kielestä tulee helposti lukijaa aliarvioiva fiilis. Onnistuitkin mielestäni tasapainoilemaan hyvin helppolukuisen ja luontevan kielen välillä.

Ellen nyt ole aivan väärin käsittänyt, tämä ficci sijoittuu siihen aikaan, jolloin Toshi päätti lähteä X Japanista ja toi siten X Japanin legendaarisen uran päätökseen. Kuvaat minusta kivuliaan oivaltavasti, kuinka vaikea päätös Toshille oli ja mitä Toshi ajatteli ja tunsi katsoessaan kohti X Japanin parissa vietettyjä vuosia. Toisaalta Toshi todella rakasti musiikkia ja X Japania, mutta toisaalta hän kaipasi vihdoin ja viimein vapautta olla muutakin kuin musiikin välikappale ja X Japanin keulakuva. Minulle jäi tämän ficin pohjalta sellainen vaikutelma, ettei Toshi halunnut lähteä X Japanista mutta toisaalta hän ei myöskään enää kyennyt jatkamaan bändissä. 15 vuotta on huiman pitkä aika, ja Toshin oli pakko saada olla välillä muutakin kuin X Japanin vokalisti, niin paljon kuin hän bändiä ja musiikkia rakastikin.

Tämä ficci tuo itse asiassa mielestäni hyvin esiin sen, kuinka ainutlaatuinen bändi X Japan on sekä faneilleen että jäsenilleen. X Japanista ei voi vain pitää, sitä pitää rakastaa, eikä siinä voi vain soittaa, sen pitää olla koko elämän keskipiste. Sille pitää antaa kaikkensa, vaikka se sitten tarkoittaisi jopa oman itsen sivuun sysäämistä. X Japan on bändi, jota ei voi tehdä puolella sydämelle vaan jolle on annettava koko sydämensä, sielunsa ja elämänsä. Ja juuri siksi X Japan on niin toisaalta niin upea mutta toisaalta myös niin tuskallinen bändi.

Jos palataan takaisin itse ficin sisältöön, pidän kovasti peiliin katsomisesta. Se jäsentää rakennetta onnistuneesti, minkä lisäksi se toimii symbolisella tasolla erinomaisesti. Peili pakottaa Toshin näkemään oman tilanteensa ja ymmärtämään, kuinka paljon on X Japanille antanut - paitsi osan nuoruudestaan ja ulkonäöstään myös minuutensa. Peilin edessä, toisin sanoen itsensä edessä, Toshin on pakko olla rehellinen ja kohdata totuus viimeisistä 15 vuodesta. Samalla hänellä on myös tilaisuus kysyä itseltään, kuka hän oikeastaan on, ja tajuta, ettei hän tiedä vastausta.

Tällaisen ficin tunnelma voisi olla monenlainen, aina vihasta epätoivoon asti. Sinun valintasi on hiljainen suru. Tässä ficissä ei raivota tai syytetä muita eikä suunnitella ongelmien pakenemista itsemurhan avulla. Sen sijaan tässä ficissä kohdataan kivuliaat tosiasiat ja hyväksytään, että joskus elämä vain menee näin ja ettei aina ole hyviä vaihtoehtoja. Toshin hiljainen hyväksyntä ja alistuminen on tavallaan raastavaa luettavaa, mutta toisaalta Toshin asenne on mielestäni hyvin kypsä ja viisas. Sådant är livet, kuten ficissä todetaankin. Vaikka kuinka haluaisimme muuta uskoa, joskus elämä vain väistämättä tekee kovin kipeää. Surullista, mutta totta.

On ehkä vähän erikoista, että ruotsinkielisen ficin nimi on englanniksi, mutta minua se ei yhtään häirinnyt. Sitä paitsi nimi kytkeytyi kauniisti ficin sisältöön lopussa, jossa Toshi toteaa, ettei pitäisi mennä liian lähelle aurinkoa. Itse tulkitsin auringon unelmiksi, vaikka mielessäni kävi myös, että Toshille aurinko voisi olla Yoshikikin - itse asiassa unelmat ja Yoshiki lienevät Toshin mielessä varsin lähellä toisiaan. Oli miten oli, auringon polttama Toshi tosiaan on. Auringon lähelle oli epäilemättä ihanaa lentää, mutta tietysti siitä etuoikeudesta pitää myös maksaa kalliisti, kuten Toshi on joutunut tajuamaan. Ja kyllä, yhdistin auringon ja sen lähelle menemisen Ikarokseen ja hänen kohtaloonsa, mikä sai minut pitämään ficin nimestä ja lopetuksesta entistä enemmän, koska intertekstuaaliset viittaukset ficeissä ovat rakkaus.

Harkitsin lainaavani jotakin, mutta tekstiä uudelleen silmäillessäni tajusin, että lainauksia tulisi hävyttömän monta, sen verran ihastuttavaa tekstisi on kauttaaltaan. Niinpä tyydyn vain kiittämään koskettavasta ja intensiivisestä lukukokemuksesta ja toivomaan, ettei Dark Shines jää viimeiseksi ficiksesi X Japanista.
Jossain ollessaan on jostain poissa.

    1 tykkää.
Avatar
Avalyn
Vuoden trouble
 
Viestit: 589
Liittynyt: Ma Helmi 16, 2009 10:13 pm

Re: Sunburn (X Japan, PG)

ViestiKirjoittaja Fanyare » Ke Heinä 03, 2013 1:35 am

Avalyn: Ja mitäs kehveliä 2/2! Tulee ihan liikuttunut olo kommenteista ficceihin, joita hädin tuskin edes muistaa. .__.

Ensinnäkin, olen ihan mykistynyt siitä että olet lukenut tämän neljä kertaa. Ihanaa jos tämä puhuttelee vieläkin! Ruotsin kielessä on minustakin jotain viehättävää ja haluaisin osata sitä paremminkin. Hienoa että kielivalinta tuki ficin melankolisuutta.

Ficin käsittelemän ajankohdan olet ymmärtänyt oikein. Toshin lähtö on jotenkin hirveän ristiriitainen asia, mistä koin tarvetta kirjoittaa - näennäisesti Toshi oli lähtiessään uransa huipulla, henkilökohtaisesti ei niinkään.

Avalyn kirjoitti:Tämä ficci tuo itse asiassa mielestäni hyvin esiin sen, kuinka ainutlaatuinen bändi X Japan on sekä faneilleen että jäsenilleen. X Japanista ei voi vain pitää, sitä pitää rakastaa, eikä siinä voi vain soittaa, sen pitää olla koko elämän keskipiste. Sille pitää antaa kaikkensa, vaikka se sitten tarkoittaisi jopa oman itsen sivuun sysäämistä. X Japan on bändi, jota ei voi tehdä puolella sydämelle vaan jolle on annettava koko sydämensä, sielunsa ja elämänsä. Ja juuri siksi X Japan on niin toisaalta niin upea mutta toisaalta myös niin tuskallinen bändi.


Mua alkoi oikeasti itkettää kun luin ylläolevan :D Olet _niin_ oikeassa.

Hienoa, että peiliin katsominen toimi jäsentävänä elementtinä ja myös symbolisella tasolla. Hiljainen hyväksyntä oli reaktiona sellainen valinta, joka tuntui sopivan Toshin ficeissä esiintyvään luonteeseen, ymmärtävään eikä ikinä syyttävään. Hyvä ettei ficin englanninkielinen nimi häirinnyt - epävarma kielitaitoni ei uskaltanut vääntää otsikkoa ruotsiksi. Ihanaa muuten, että sinäkin yhdistit teeman Ikaroksen taruun! Minua kiehtoo hirveästi se ristiriita, miten jokin mitä eniten haluaa voi lopulta olla sitä mitä vähiten haluaa. Se on kiinnostavaa ja samalla lamauttavan pelottavaa.

X-ficcaamisesta sen verran, että olen kyllä aloittanut jotain hyvin kummallista Taiji/Yoshikia. Siitä löytyi myös lääke writer's blockiin, on epäreilua miten helppoa fanfictionia on kirjoittaa verrattuna omiin hahmoihin! Omat hahmot kun eivät vain helpolla herää henkiin. Näin vuosia fanfictionia luku kerrallaan kirjoittaneena tuntuu myös hirveän vaikealta kirjoittaa jotain ei-valmiille yleisölle.

Kiitos aivan ihanasta kommentista! <3
Come to me
just in a dream
Come on and resque me

    1 tykkää.
Avatar
Fanyare
Taustalaulaja
 
Viestit: 332
Liittynyt: To Elo 14, 2008 5:59 pm
Paikkakunta: Tampere


Paluu Vieraskieliset ficit

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 2 vierailijaa

cron